首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

以中国话语阐释和翻译中国哲学
引用本文:常青.以中国话语阐释和翻译中国哲学[J].鞍山师范学院学报,2017,19(1).
作者姓名:常青
作者单位:鞍山师范学院 外国语学院,辽宁 鞍山,114007
基金项目:教育部人文社科基金青年项目,辽宁省社会科学基金项目
摘    要:本文从安乐哲儒学大家"翻译中国"项目谈起,阐述了中西方两种不同语言体系及叙事方式,提出了翻译中国哲学的三点基本理念和相应的翻译方式,进而指出用中国话语阐释中国哲学、用中国话语翻译中国哲学是译者所秉承的翻译宗旨.

关 键 词:中国话语  语言簇  叙事方式  中国哲学翻译

Interpreting and translating Chinese philosophy in terms of Chinese discourse
CHANG Qing.Interpreting and translating Chinese philosophy in terms of Chinese discourse[J].Journal of Anshan Teachers College,2017,19(1).
Authors:CHANG Qing
Abstract:This paper focuses on the illustration of three basic translation concepts and translation methods,which starts from the project of translating Chinese Classics by Roger Ames,a great master of confucianism.In a nutshell,translators should keep to the principles of interpreting and translating Chinese philosophy in terms of Chinese discourse.
Keywords:Chinese discourse  language cluster  narrative style  translation of the Chinese philosophy
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号