A Study on the Translator’s Subjectivity of Wolf Totem |
| |
引用本文: | 卫娜.A Study on the Translator’s Subjectivity of Wolf Totem[J].海外英语,2015(2):189-190. |
| |
作者姓名: | 卫娜 |
| |
作者单位: | 通化师范学院外语学院 |
| |
摘 要: | The translator, as the main body of a translation, has been in an invisible and ignored state for a long time. The position of the translator has been improved and the role of the translator has begun to be recognized since the field of translation studies multifaceted and deepened. In order to analyze the translator’s subjectivity better, the thesis states comprehensive definitions of the translator’s subjectivity and uses Wolf Totem as a case study, whose author is Jiang Rong and the translator is Howard Goldblatt, to show that how the translator Howard Goldblatt utilizes his subjectivity in the translation process.
|
关 键 词: | translator subjectivity translation Wolf Totem |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|