首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论视点转换在英汉习语互译过程中的作用
引用本文:张正勇.论视点转换在英汉习语互译过程中的作用[J].思茅师范高等专科学校学报,2010,26(5):83-86.
作者姓名:张正勇
作者单位:临沧师范高等专科学校外语系,云南临沧677000
摘    要:视点转换在避免因英汉语文化之间认知和思维习惯上的差异而造成的习语理解困难或误解方面,有其独特的作用。尽管视点转换后得到的译文不能十分忠实于原文,但也能够有效地传递源语信息。视点转换是一种切合实际的有效的翻译手法,在英汉习语互译过程中作用显著。

关 键 词:视点转换  英汉习语  翻译  效果

On the Function of Perspective Transformation in the E-C and C-E Idiom Translation
ZHANG Zheng-yong.On the Function of Perspective Transformation in the E-C and C-E Idiom Translation[J].Journal of Simao Teachers' College,2010,26(5):83-86.
Authors:ZHANG Zheng-yong
Institution:ZHANG Zheng - yong ( English Department, Linchang Teachers College, Linchang, Yunnan 677000)
Abstract:Transformation of perspective plays an important role in averting the hardships of understanding or the misunderstandings caused by the differences in cognition and logic thinking between English and Chinese. The translation in the perspective of transformation, although not completely faithful to the SL, is able to carry the message of the SL successfully so it is a practicable method in the E - C and C - E Idiom Translation.
Keywords:transformation of perspective  English and Chinese idioms  translation  effects
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号