首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

台湾的中文译音之争
引用本文:许长安.台湾的中文译音之争[J].现代语文,2001(5):8-9.
作者姓名:许长安
作者单位:厦门大学中文系教授
摘    要:台湾的中译音原来规定用“国语罗马字”,称为“国语注音符号第二式”(第一式是用于给汉字注音的“注音符号”),但实际上是沿用过去的“威妥玛式”。1999年7月,国民党“政府”的台湾“教育部”出于国际化和资讯化的考虑,决定采用“汉语拼音”为中译音方案。

关 键 词:“教育部”  注音符号  中文  实际  汉语拼音  资讯  国际化  国语  汉字  “政府”
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号