首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

准确译文与受众的认同程度——以外宣文本翻译为例
引用本文:陆刚.准确译文与受众的认同程度——以外宣文本翻译为例[J].南平师专学报,2011,30(3):57-62.
作者姓名:陆刚
作者单位:武夷学院外语系,福建武夷山,354300
摘    要:准确是政治翻译的必然要求,而外宣翻译又是政治翻译的一个重要组成部分。各国执政党报告、政府工作报告等重要外宣文本,关乎国家大事,其内容都经过字斟句酌,反复修改后定稿的,一词一句都有准确的含义,体现其政治导向、法律法规等。因此,译文即要准确反映原文的思想,又要在受众心目中产生意想不到的力量和效果。

关 键 词:外宣文本  翻译  准确  认同

Target Text with Accuracy and Identification Degree of Readers
LU Gang.Target Text with Accuracy and Identification Degree of Readers[J].Journal of Nanping Teachers College,2011,30(3):57-62.
Authors:LU Gang
Institution:LU Gang(Foreign Language Department of Wuyi University,Wuyishan,Fujian 354300)
Abstract:Accuracy is the inevitable require of political translation,while foreign propaganda translation takes an important role of it.The foreign propaganda documents such as Report to the Party or Report on the Work of the Government which involve their most important events.It should be issued by perfect writing with accuracy words and has its special meaning which embodies the political guidance,laws and regulars.The target text should not only reflect the source text with accuracy but also unthinkable power an...
Keywords:foreign propaganda document  translation  accuracy  identification  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号