首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈源于英语的日语外来语词汇的构成和意义转变
引用本文:蒋奇武.浅谈源于英语的日语外来语词汇的构成和意义转变[J].海外英语,2011(12):269-270,274.
作者姓名:蒋奇武
作者单位:安徽大学外语学院
摘    要:外来语指的是一种语言中来源于别的语言的词汇。日语的外来语也称"伝来語"或"洋語",其中大部分是来源于英美语系,也有来自葡萄牙语,法语,俄语等语言的词汇。在日常会话和文章当中使用很多外来语是日语的一大特点,日语外来语一般用片假名书写。1日本明治维新之后一方面大量地吸收接受外来文化,另一方面并没有放弃传统文化,在新旧、内外相交相冲之下,日本人却能将外来文化融入日语中产生出日语外来语。该文以源于英语的外来语为例,通过分析日语中外国语转变为外来语的过程,探究其"外表-词汇构成"和"内在-意义"的变化,进而透视出日本文化吸收改良外来文化的特点--外来本土化的能力。

关 键 词:japanese  loanwords  word-forming  meaning  change  culture
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号