首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英文化差异对借喻英译的影响与异化翻译
引用本文:兰宁鸽,韩芳.汉英文化差异对借喻英译的影响与异化翻译[J].济宁师范专科学校学报,2001,22(4):82-83.
作者姓名:兰宁鸽  韩芳
作者单位:宁夏农学院基础部外语室 宁夏银川750105 (兰宁鸽),宁夏农学院基础部外语室 宁夏银川750105(韩芳)
摘    要:由于汉英文化差异,汉语中有些借喻在英译时受到影响,因而不能被直接输入到英文化里进行交流。但因借喻在语篇中并不是独立成份,而是与语篇有机紧密地形成一个整体,使读者看到喻体,会自然联想到本体,获得语言上其独特的艺术美感,从而给异化翻译提供了依据。异化翻译可成为借喻英译,促进汉英文化交流行之有效的方法。

关 键 词:汉英文化差异  借喻  异化翻译  汉英翻译  文化交流  语篇
文章编号:1004-1877(2001)03-0082-02
修稿时间:2001年2月14日
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号