语义翻译理论视角下商务文本翻译研究 |
| |
引用本文: | 李明星,李志凌.语义翻译理论视角下商务文本翻译研究[J].海外英语,2023(5):22-24. |
| |
作者姓名: | 李明星 李志凌 |
| |
作者单位: | 云南民族大学 |
| |
摘 要: | 著名的翻译学家纽马克提出语义翻译,这是一种注重源语准确性和客观性的翻译理论。目前大多数商务译者没有遵照源语国家的文化和特征翻译合同文本,导致错失了许多的跨境交易。为了更好地服务国际贸易,以商务文本语篇翻译为例,采用词类转换、合译和分译等多种方法,分析文本特点包括词汇和句式特征,探讨商务英语中专业术语、特殊句式包括被动语态和固定句式结构以及长难句的翻译方法,在语义翻译理论指导下,针对翻译此类文本的方法和技巧为译者提供更多思路和借鉴。
|
关 键 词: | 商务文本 文本类型 句法特征 语义翻译 纽马克翻译 |
|
|