“爱情”隐喻的认知阐释 |
| |
引用本文: | 齐振海,巩玉环.“爱情”隐喻的认知阐释[J].成都师专学报,2006,25(2):82-84. |
| |
作者姓名: | 齐振海 巩玉环 |
| |
作者单位: | [1]北京第二外国语学院英语系,北京100024 [2]华北电力大学外国语学院,北京102206 |
| |
摘 要: | 隐喻不仅是一种语言现象,而且是一种思维方式,是一种重要的、帮助人类更好、更清晰地了解外部世界和内心世界的认知工具.在英、汉语言中,采用隐喻、特别是概念隐喻表达“爱情”的语言形式比比皆是.英、汉“爱情”概念隐喻的异同是由人类相同的身体、相似的物质经验以及英、汉文化差异所决定的.
|
关 键 词: | 爱情隐喻 文化差异 认知机制 |
文章编号: | 1672-8505(2006)02-0082-03 |
收稿时间: | 2006-02-10 |
A Comparative Study of Love Metaphors in English and Chinese |
| |
Abstract: | Conceptual metaphor is rot only a linguistic phenomenon but also a way of thinking and an important tool to help human beings to understand this world better and clearer. A large number of metaphors in English and Chinese are used to express love. This thesis intends to explore that love metaphors in English and Chinese share a similar central conceptual system because of the same physical experiences. But the diversity of cultures makes differences between English and Chinese exoressions in love metaphors. |
| |
Keywords: | love metaphors cultural diversity cognitive mechanism |
本文献已被 维普 等数据库收录! |