基于语篇分析的英语商业广告翻译模式构建 |
| |
引用本文: | 孙绪凯,王宏应.基于语篇分析的英语商业广告翻译模式构建[J].淮南师范学院学报,2012,14(4):74-76. |
| |
作者姓名: | 孙绪凯 王宏应 |
| |
作者单位: | 淮南师范学院外语系,安徽淮南,232038 |
| |
基金项目: | 【基金项目】淮南师范学院人文社会科学研究项目 |
| |
摘 要: | 将功能对等作为一种理论指导和评价标准应用于英语商业广告翻译,从词汇、句法、修辞和语境层面探讨语篇分析作为一种方法在翻译过程中的应用,提出一个针对英语商业广告的翻译模式。
|
关 键 词: | 英语商业广告 功能对等 语篇分析 翻译模式 |
On establishing the model of English commercial advertisement translation based on discourse analysis |
| |
Abstract: | The paper focuses on establishing a tentative model of English commercial advertisement translation based on Discourse Analysis.First,it surveys the feasibility of applying functional equivalence to this kind of translation as a theoretical guidance and criterion of evaluation.Second,it explores the application of discourse analysis to this kind of translation from the layers of lexicon,syntax,rhetorical devices and context,which serves as a method.Finally,it puts forward the tentative model,namely,in the process of translating English commercial advertisement,the translator employs discourse analysis as a method and functional equivalence as a guidance and criterion of evaluation so as to produce an ideal translated version. |
| |
Keywords: | English commercial advertisement functional equivalence discourse analysis translated version |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|