首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

"The Nightingale and the Rose"汉译的适应与选择
引用本文:李福珍."The Nightingale and the Rose"汉译的适应与选择[J].安顺学院学报,2016(4):28-31.
作者姓名:李福珍
作者单位:忻州师范学院,山西 忻州,034000
摘    要:巴金翻译的 《快乐王子集》是成功的译本,受到我国儿童的欢迎.现以翻译适应论为指导,以 《快乐王子集》中的 《The Nightingale and the Rose》的译本为例,主要从语言维,交际维与文化维探讨译者在翻译过程中所作的适应与选择,以期找到译者翻译得以成功的原因.

关 键 词:适应选择  语言维  文化维  交际维

An Analysis of the Translation of"The Nightingale and the Rose"
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号