英语hyperbole辞格及其翻译 |
| |
引用本文: | 钟馥兰.英语hyperbole辞格及其翻译[J].黎明职业大学学报,2003(3):14-20. |
| |
作者姓名: | 钟馥兰 |
| |
作者单位: | 黎明职业大学,福建,泉州,362000 |
| |
摘 要: | 英语修辞格hyperbole是一种故意言过其实以取得特殊效果的修辞格,分为扩大夸张、缩小夸张和超前夸张三大类,其表现形式丰富多样。阐述了英语修辞格hyperbole的特点、表现形式、其在运用过程中受语境影响的方方面面;指出汉译hyperbole时,要根据不同的语境采取直译、意译、虚译、变通翻译等方法,以期取得特殊的修辞效果。
|
关 键 词: | 英语修辞格 夸张 翻译 |
文章编号: | 1008-8075(2003)03-0014-07 |
修稿时间: | 2003年6月22日 |
Hyperbole and Its Translation |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|