首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

接受美学视野下的商务文本翻译策略探析
引用本文:韦忠生.接受美学视野下的商务文本翻译策略探析[J].哈尔滨学院学报,2012,33(8):77-82.
作者姓名:韦忠生
作者单位:福建师范大学福清分校外语系,福建福清,350300
基金项目:[基金项目]福建省教育厅A类社科项目;项目鳊号:JA10314S,福建师范大学福清分校社科项目;项目
摘    要:“期待视野”是接受美学的核心概念,影响着读者对文本的理解和鹇释,决定了译文的实际效果。读者的“期待视野”被文本融合的程度越高,评价就越高;否则,就不会获得读者的认可。在商务文本翻译的活动中只有充分考虑目的语读者的语言习惯、文化心理、审芙情趣等诸多因素,译者才能实现译文和目的语读者之间的视野融合。

关 键 词:接受美学  商务文本  翻译

Business Text Translation Strategy From Reception-Aesthetics View
WEI Zhong-sheng.Business Text Translation Strategy From Reception-Aesthetics View[J].Journal of Harbin University,2012,33(8):77-82.
Authors:WEI Zhong-sheng
Institution:WEI Zhong-sheng(Fuqing Branch of Fujian Normal University,Fuqing 350300,China)
Abstract:"Horizon of expectation",a central idea of Aesthetics of Reception,has a great impact on readers’ understanding and interpretation of text,and determines the actual effect of translated version of a text.The more readers’ horizon of expectation is integrated into the text,the better their comment is.Otherwise,the text will not gain the recognition of readers.Only when priority is attached to the factors such as the language features,cultural psychology and aesthetics of target language readers in the translation of business texts,can translators reach horizon of expectation between target text and its readers..
Keywords:Aesthetics of Reception  business text  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《哈尔滨学院学报》浏览原始摘要信息
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号