改写理论视阈下看林纾对原作的操控 |
| |
引用本文: | 谢晓云.改写理论视阈下看林纾对原作的操控[J].现代企业教育,2008(20):132-133. |
| |
作者姓名: | 谢晓云 |
| |
作者单位: | 复旦大学上海视觉艺术学院,美术学院,上海,201620 |
| |
摘 要: | 林纾不审西文,却译著颇丰,在当时的中国社会产生了影响的深远。然而,由于不忠实于原作,存在着大量的篡改和删减,他的译作引起了人们广泛持久的争议。安德烈.勒菲弗尔提出的改写理论给这些不忠实的翻译提供了一个解释的空间,把翻译置于一个特定的社会文化背景中去研究,探讨隐藏在不忠实翻译背后的意识形态、诗学等因素。
|
关 键 词: | 意识形态 诗学 操控 重写理论 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|