从语篇衔接和连贯角度看《荷塘月色》的两个英译本 |
| |
引用本文: | 施璎霞.从语篇衔接和连贯角度看《荷塘月色》的两个英译本[J].文学教育(上),2019(8). |
| |
作者姓名: | 施璎霞 |
| |
作者单位: | 南京信息工程大学文学院 |
| |
摘 要: | 衔接与连贯是语篇分析的两个重要因素,翻译是在语篇基础上,而不是在词和句的基础上实现。本文从语篇衔接和连贯的角度分析和比较了《荷塘月色》的两个英译文本,并在此基础上探讨了英汉两种语言中衔接与连贯的差异。为了进一步提高汉英翻译的质量,更好地促进跨文化交流,译者在翻译时,必须使用不同的方式来实现衔接和连贯。
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|