首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从规范论看《金融时报》的商务文本翻译
引用本文:孙佳妮.从规范论看《金融时报》的商务文本翻译[J].黑龙江教育学院学报,2013(11):163-165.
作者姓名:孙佳妮
作者单位:厦门大学嘉庚学院,福建漳州363105
摘    要:商务文本的界定已经突破商务信函、商务合同、广告等应用文体,进而扩展到国际经济媒体中文版.因此,对商务文本翻译的评价应该从译者主体行为主导扩展到读者期待规范,即面对更为广大的商务文本接受者,商务文本翻译应最大程度地满足切斯特曼所提出的明晰和真实的价值观.

关 键 词:切斯特曼  翻译规范  翻译策略  商务文本  新媒体  本土化

A Brief Analysis of Business Translation of Financial Times from the Perspective of Norms Theory
SUN Jia-ni.A Brief Analysis of Business Translation of Financial Times from the Perspective of Norms Theory[J].Journal of Heilongjiang College of Education,2013(11):163-165.
Authors:SUN Jia-ni
Institution:SUN Jia-ni (Tan Kah Kee College, Xiamen University, Zhangzhou 363105, China)
Abstract:The definition of business texts has broken through the boundary of such applied genres as business letter, business con- tract and advertisement and expanded into a broader range focusing on the updating Chinese version of foreign business media. There- fore, evaluation system for the translation of the business texts should spread from translator-dominance to the standardization of reader expectation to a greater range of business text respondents. The values of clarity and truth proposed by Chesterman should be satisfied to the full in business text translation.
Keywords:Chesterman  translation norms  translation strategies  business text  new media  localization
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号