首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

解析林语堂《京华烟云》中文化负载词汇的翻译策略
引用本文:赵华.解析林语堂《京华烟云》中文化负载词汇的翻译策略[J].黑龙江教育学院学报,2013(11):144-146.
作者姓名:赵华
作者单位:中国矿业大学银川学院,银川750001
摘    要:翻译不仅是语言的转换,更是文化的传递.在所有语言要素中,与文化关系最为密切的是词汇,而文化负载词汇是指标志某种文化中特有事物的词组和习语,必然反映人们的社会活动、思想方法、心理过程和价值观念等.林语堂先生的代表作《京华烟云》是创作兼翻译的佳作,其中包含了大量的文化负载词汇,解析这些文化负载词汇的翻译策略,总结出其规律性翻译途径是实现跨文化翻译的最佳目标.

关 键 词:文化负载词汇  《京华烟云》  翻译策略
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号