林译小说“误读”现象的传播学解析 |
| |
引用本文: | 张杰,刘洪流,马辉.林译小说“误读”现象的传播学解析[J].河北大学成人教育学院学报,2008,10(1):101-102. |
| |
作者姓名: | 张杰 刘洪流 马辉 |
| |
作者单位: | 河北大学,新闻传播学院,河北,保定,071002 |
| |
摘 要: | 林译小说即林纾在不懂外语的情况下与其口译者合作用古文翻译的外国小说。对于林译小说人们历来褒贬不一。本文从传播学的角度分析林译小说“误读”现象,得出其翻译过程中“误读”现象可以从传播学的解码——编码理论、选择性理论中得到合理解释。
|
关 键 词: | 林译小说 “误读” 编码 解码 选择性 |
文章编号: | 1008-6471(2008)01-0101-02 |
修稿时间: | 2007年12月21 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|