动画电影译制的"童趣"语言特征研究 |
| |
引用本文: | 韩旭.动画电影译制的"童趣"语言特征研究[J].声屏世界,2022(4):104-107. |
| |
作者姓名: | 韩旭 |
| |
摘 要: | 近年来动画电影逐渐成为电影市场的"宠儿"和主角,尤其是海外优秀动画电影的引进上映,票房和口碑成绩都十分不俗,也为动画电影的译制带来了新的机遇和挑战.由于动画电影的受众定位逐步从低龄化走向全龄化与合家欢收看,覆盖的人群更加多元宽泛,这为译制工作增加了翻译难度和思考维度.文章采用个案分析的质化研究方法,以乔治·斯坦纳的阐释...
|
关 键 词: | 电影译制 语言 质化 阐释理论 |
|
|