首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

情景语境和字幕翻译
引用本文:汪燕华.情景语境和字幕翻译[J].锦州师范学院学报(哲学社会科学版),2014(2):79-82.
作者姓名:汪燕华
作者单位:湖北第二师范学院外国语学院,湖北武汉420070
摘    要:从分析电影语言和字幕语言的特点入手,结合系统功能语言学的情景语境概念,探讨电影字幕翻译的策略。指出:由于时间和空间的制约,电影字幕译者要参照由电影画面组成的情景语境对原语进行缩减,使观众尽可能获得与原语观众对等的观影效果。

关 键 词:情景语境  字幕翻译  缩减

Situational Context and Translation of Captions
WANG Yan-hua.Situational Context and Translation of Captions[J].Journal of Jinzhou Teachers College(Philosophy and Social Scienae Edition),2014(2):79-82.
Authors:WANG Yan-hua
Institution:WANG Yan-hua (Department of Foreign Languages, Hubei No. 2 Teachers School, Wuhan 420070, China)
Abstract:By analyzing the film language and language of the captions, strategies for translation of film captions are proposed based on situational context in systemic functional linguistics. It is concluded that the translator should refer to the situational context made up of the film scenes to make adjustmenls to the translation, so that equivalent film appreciation effect will he achieved.
Keywords:situalional conlext  translation of captions  adjustments
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号