“敢以烦执事”宜这样翻译 |
| |
引用本文: | 李文庆.“敢以烦执事”宜这样翻译[J].语文教学之友,2006(10):31-32. |
| |
作者姓名: | 李文庆 |
| |
作者单位: | 宜宾县一中 |
| |
摘 要: | 人教版高中《语》第一册《烛之武退秦师》里有“若亡郑而有益于君,敢以烦执事”一句,对“敢以烦执事”句的翻译和理解,各年版的课本注释都是这样的:“冒昧地用这种方式麻烦你。这是客气的说法。执事,对对方的敬称。”按说课本上已经写得很清楚了,学生应很容易理解才对,可在教学中却总有学生读到此处就会犯糊涂,老师也说不出所以然。
|
关 键 词: | 翻译 《烛之武退秦师》 课本注释 《语文》 第一册 人教版 学生 高中 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|