首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

口译的特点与过程刍议
引用本文:李翠兰.口译的特点与过程刍议[J].泸州职业技术学院学报,2006(1).
作者姓名:李翠兰
作者单位:泸州职业技术学院英语系 四川泸州646005
摘    要:口译是从一种语言到另一种语言的语声转换过程,但它并不是简单的代码转换,而是在理解的基础上用目的语准确、清晰、完整地传达出原语信息。口译具有发布和传播上的瞬息性、信息上的模糊性和松散性以及言语组织上的即席性等特点,其基本过程如下:1、理解2、记忆 3、即时表达。

关 键 词:口译  特点  过程

On the characteristics and processes of interpretation
Li cuilan.On the characteristics and processes of interpretation[J].Journal of Luzhou Vocational Technical College,2006(1).
Authors:Li cuilan
Abstract:Interpretation is a conversion from one language to another, but it is not a simple conversion of codes. Instead, it is to convey the original information accurately, clearly and completely on the basis of comprehension. It has the characteristics of being instantaneous in spreading, vague in information and off-hand in language organization. It mainly consists of the following 3 processes: Comprehension, Memorizing and Reformulation
Keywords:interpretation characteristics processes  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号