首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

庞德翻译理论的认识论、方法论意义
引用本文:谢丹.庞德翻译理论的认识论、方法论意义[J].重庆教育学院学报,2005,18(4):56-58,92.
作者姓名:谢丹
作者单位:四川师范大学,旅游学院,四川,成都,610068
摘    要:庞德认为,翻译是对原作的部分批评,是独立于原作的创作,是对原作的语势转移,因此他提出异化翻译策略,内容派生或有机形式翻译策略,音象、形象及义象语势翻译策略,在认识论和方法论上对翻译研究与实践产生了重要影响.

关 键 词:庞德  翻译理论  影响
文章编号:1008-6390(2005)04-0056-03

Epistemological and methodological significances of Pound's theory of translation
XIE Dan.Epistemological and methodological significances of Pound''''s theory of translation[J].Journal of Chongqing College of Education,2005,18(4):56-58,92.
Authors:XIE Dan
Abstract:The paper has highlighted the epistemological and methodological significances of Pounds theory of translation to the history of translation theory in the background of the history of translation theory. Significances of Pounds theory of translation epistemologically involve translation is a partial criticism of the original, translation is writing as a new work in its own right, translation is transference of energy in language; and methodologically comprise method of foreignization, method of content-erivative or organic form, method of melopoeia, phanopoeia, and logopoeia.
Keywords:Pound  translation theory  epistemological and methodological significance  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号