首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中英文中红、白、黑颜色习语的翻译
引用本文:陈文.中英文中红、白、黑颜色习语的翻译[J].怀化学院学报,2007,26(11):85-86.
作者姓名:陈文
作者单位:无锡城市职业技术学院,江苏,无锡,214063
摘    要:从中西文化的差异着眼,对中英文中有关颜色的习语的翻译从以下三个方面进行了研究:(1)用相同的颜色表达把英语习语翻译成中文。(2)用不同的或者不带颜色字眼的表达把中文习语翻译成英文。(3)用不同的或者不带颜色字眼的表达把英文习语翻译成中文。文章通过以上的研究,证明了只有更好地了解中西方文化的差异,才能更准确有效的翻译颜色习语。

关 键 词:颜色习语  中西文化  翻译
文章编号:1671-9743(2007)11-0085-02
修稿时间:2007年10月12

Translation the Color Idioms of Red, White and Black
CHENG Wen.Translation the Color Idioms of Red, White and Black[J].Journal of Huaihua University,2007,26(11):85-86.
Authors:CHENG Wen
Abstract:The article makes a study of how to translate the color idioms from the cultural differences between Chinese and western cultures.There are three rules:(1)The English color idioms are translated into Chinese with the same color word;(2)The Chinese color idioms are translated into English with different or no color word;(3)The English color idioms are translated into Chinese with different or no color word.It proves that the better we understand the cultural difference,the more effectively we can translate the color idioms.
Keywords:color idioms  Chinese and Western cultures  translation  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号