浅谈英汉存在句与思维习惯研究 |
| |
引用本文: | 张廷.浅谈英汉存在句与思维习惯研究[J].湖北广播电视大学学报,2012,32(10):93-94. |
| |
作者姓名: | 张廷 |
| |
作者单位: | 陇东学院外国语学院,甘肃庆阳,745000 |
| |
摘 要: | 存在句作为英汉两种语言共有的特殊句型,在句型结构上受思维模式的直接支配。中国人习惯于整体思维,注重整体和部分的和谐统一;西方人擅长分析思维,喜欢先部分后整体;中国人重视感性思维,强调语言的意合,西方人注重理性思维,强调语言的形合。英汉思维模式的这种差异使得英汉存在句句型结构差异较大,掌握英汉存在句所反映出的英汉思维习惯差异,对于英语教学和翻译都具有十分重要的作用。因此,本文对英汉存在句与思维习惯进行研究,以期能够对我国英语教学和翻译提供些许启示。
|
关 键 词: | 英汉存在句 思维模式 思维差异 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|