略说文言文的直译法 |
| |
引用本文: | 张文明.略说文言文的直译法[J].语文知识,2002(5):44-45. |
| |
作者姓名: | 张文明 |
| |
作者单位: | 浙江遂昌二中 |
| |
摘 要: | 中学语文教学中,指导学生翻译文言文的主要方法是直译法。它的基本要求就是如实地表达文章的本意,做到不误解、不遗漏、不滥增;语句翻译符合现代汉语的语法习惯。直译文言文时应注意以下方面:一、从具体语境中释词译句要准确翻译文言词、句,必须首先了解清楚这些词句所处的环境。例如《桃花源记》“其中往来种作,男女衣著,悉如外人”里的“外人”不可译为“外国人”。联系上文,可知与“外”相对的“中”是指桃
|
关 键 词: | 文言文 直译法 中学 语文教学 语境 翻译方法 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|