首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语谚语的修辞手法和翻译策略研究
引用本文:包媛媛.英语谚语的修辞手法和翻译策略研究[J].和田师范专科学校学报,2009(4):115-116.
作者姓名:包媛媛
作者单位:宿迁高等师范学校,江苏宿迁,223800
摘    要:英语谚语语言精炼.琅琅上口。富含哲理.是英语语言文学的瑰宝.本文就英语谚语中所使用的修辞手法进行了归纳总结.并探讨了英语谚语的翻译策略,以帮助我们更好地学习、运用和欣赏英语谚语。提高英语的理解和表达能力。

关 键 词:英语谚语  修辞手法  翻译策略

Brief Analysis of Rhetorical Figures and Translation Strategy in English Proverbs
Abstract:English proverbs have refined language and sound quite rhythmical. Rich in philosophy,they are like the treasures in English language literature. This article summarizes the rhetorical figures used in English proverbs and discusses their translation strategy so as to help us learn to use and appreciate English proverbs well, and enhance our understanding and ability of expression in English.
Keywords:English proverbs  Rhetorical figures  Translation strategy  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号