从“杜鹃”不等同“cuckoo”看国俗词语的英译策略 |
| |
引用本文: | 赵伟鹏.从“杜鹃”不等同“cuckoo”看国俗词语的英译策略[J].延安教育学院学报,2010,24(3):84-86. |
| |
作者姓名: | 赵伟鹏 |
| |
作者单位: | 陕西交通职业技术学院,陕西,西安,710018 |
| |
摘 要: | 如何准确得体地翻译国俗词语才能够进一步促进文化的交流一直以来都是语义学研究的的课题。以汉语的古诗词为文本,从"杜鹃"和"cuckoo"看,翻译过程中只有充分理解源出语与目的语语义结合相应,才能更好地传递出国俗词语的文化内涵。
|
关 键 词: | 英译策略 国俗词语 文化内涵 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|