近现代散文英译中的语域要素对等初探 |
| |
引用本文: | 叶舒佳.近现代散文英译中的语域要素对等初探[J].湖北函授大学学报,2014(16):145-146. |
| |
作者姓名: | 叶舒佳 |
| |
作者单位: | 浙江工业大学外国语学院,浙江杭州,310023 |
| |
基金项目: | 杭州市哲学社会科学规划常规性立项课题(项目编号D13YY07)。 |
| |
摘 要: | 近现代汉语散文的英译在翻译领域鲜有关注,但由于该类散文独特的时代背景与语言表达,且具备散文文体独有的文学特质——意象与意境,因此潜藏着极大的翻译潜力与研究价值。为将其原语文本的特点与风格在译文中展现,译者可根据语域及所含要素—语场、语旨与语式的属性对原语文本进行考察,在译语文本中重构原文的形式与非形式系统要素,并从音韵、词层、句式、篇章、意象和意境等角度再现原语文本的风格之美。
|
关 键 词: | 近现代汉语散文 英译 语域要素 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|