首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

目的论关照下的凉山彝族童话故事集《神笛阿牛》中特色词汇英译
作者单位:;1.西昌学院外国语学院
摘    要:词汇是语言中最敏感的因素。少数民族特色文化词汇是其民族特色和文化的反映,研究少数民族文化中特色词汇英译的策略与方法,如直译加注法、音译加注法等,对其外宣推介具有积极的意义。本文从翻译的目的论视角,以凉山彝族童话故事集《神笛阿牛》中的彝族特色文化词为研究对象,分析凉山彝族特色词汇英译的方法和策略,以期为凉山彝族文化外宣推介与传播尽绵薄之力。

关 键 词:凉山彝族  目的论  彝族特色文化词汇  翻译策略

C-E Translation of Characteristic Words in Liangshan Yi People’s Tales “Shendi Aniu” from the Perspective of Skopostheorie
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号