首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中式思维对中式英语句子的影响
引用本文:叶莉.中式思维对中式英语句子的影响[J].内江师范学院学报,2009,24(9):83-86.
作者姓名:叶莉
作者单位:内江师范学院外国语学院,四川,内江,641112
摘    要:语言和思维密切相关并相互作用,汉语和英语不同的原因之一就在于中英思维方式的不同。然而学生往往忽视了这种差异,因而在说写英语的时候出现了“杂交”英语,即中式英语。学生作文和翻译里出现的中式英语句子,体现中式思维对构建英语句子的影响。

关 键 词:中式英语句子  不同  中英思维方式

The Influence of Chinese Thought Patterns on Chinglish Sentences
YE Li.The Influence of Chinese Thought Patterns on Chinglish Sentences[J].Journal of Neijiang Teachers College,2009,24(9):83-86.
Authors:YE Li
Institution:School of Foreign Languages;Neijiang Normal University;Neijiang;Sichuan;China;641112
Abstract:Language and thought are closely related and interact with each other.One of the possible reasons for the differences between Chinese and English lies in the differences between their thought patterns.However,such dissimilarities have long been ignored by students.Unavoidably,Chinglish occurs when they speak and write in English.The Chinglish sentences in the students' compositions and translation exercises prove Chinese thought patterns are partly responsible for such pheno menon..
Keywords:Chinglish sentences  differences  Chinese and English thought patterns  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号