首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉智能机器翻译弊端解析——论英语“褒贬同词”现象
引用本文:沈逸宁,庄晴.英汉智能机器翻译弊端解析——论英语“褒贬同词”现象[J].湖北成人教育学院学报,2021(1).
作者姓名:沈逸宁  庄晴
作者单位:广东外语外贸大学
基金项目:广东省哲学社会科学“十三五”规划2018年度项目“外语学科专项”(GD18WZX26)。
摘    要:面对英汉智能机器翻译中存在的“褒贬误译”现象,通过分析和找寻其文化根源,提出解决英汉智能机器翻译弊端之褒贬误译建议。旨在为考量英汉智能机器翻译的正确性提出一些反思,为英汉智能机器翻译的未来路径提供有效借鉴。

关 键 词:机器翻译  语境  褒贬误译

Study on Mistranslation of Complimentary and Derogatory Terms in Machine' s Translation from English into Chinese:On Phenomenon of English Mistranslation
Authors:Shen Yining  Zhuang Qing
Institution:(Guangdong University of ForeignStudies,Guangzhou 510420,China)
Abstract:It is well-known that the mistranslation of complimentary and derogatory terms often appears in English-Chinese machine translation works.Then,the paper tries to analyze its reasons and identify its cultural roots.Clearly,the purpose is to provide some recommendations to find out the solution on mistranslation in machine translation and deal with it in the future.
Keywords:machine translation  context  mistranslation of complimentary and derogatory terms
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号