首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从译者主体性角度探析霍克斯《红楼梦》英译本的文化翻译
引用本文:胡静文.从译者主体性角度探析霍克斯《红楼梦》英译本的文化翻译[J].渭南师范学院学报,2014(16):37-40.
作者姓名:胡静文
作者单位:西北大学外国语学院,西安710127
摘    要:译者作为翻译主体的身份越来越受到文学界和翻译界的重视,译者的主体性在翻译过程中起到举足轻重的作用,我国著名古典长篇小说《红楼梦》是中国传统文化各方面的真实写照,霍克斯的《红楼梦》英译本中对于各种文化意象的翻译不仅展示了中国传统文化的精髓,也突显了译者主体性的重要性。

关 键 词:译者主体性  霍克斯英译  文化翻译
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号