首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉语立法语篇的语言特点——以《中华人民共和国商标法》(2001年)为例
引用本文:王柳灵.汉语立法语篇的语言特点——以《中华人民共和国商标法》(2001年)为例[J].黎明职业大学学报,2014(3).
作者姓名:王柳灵
作者单位:黎明职业大学外语外贸与旅游学院,福建泉州,362000
摘    要:从语体、词汇、句法方面对汉语立法语篇的语言特点进行探讨,认为汉语立法语言区别于其他领域的语言现象,其语言表述中处处显露着行业的独有特征.具体表现在:语体方面,语言正式、严谨、规范;词汇方面,法律术语繁多,用词准确严谨;句法方面,陈述句和祈使句为基本句型,大量使用程式化语句模式以及拆分句等.

关 键 词:立法语篇  汉语  语言特点  《商标法》

The Linguistic Features of Chinese Legislative Texts:Taking Trademark Law of the People's Republic of China(2001) as an Example
WANG Liuling.The Linguistic Features of Chinese Legislative Texts:Taking Trademark Law of the People's Republic of China(2001) as an Example[J].Journal of LiMing Vocational University,2014(3).
Authors:WANG Liuling
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号