从关联理论看英文电视剧《越狱》的字幕翻译技巧 |
| |
作者单位: | ;1.平顶山工业职业技术学院 |
| |
摘 要: | 由于网络和数字电视的快速发展,国外电视剧、电影成了人们日常娱乐节目之一。对于存在语言障碍的中国观众来讲,汉字字幕是传递剧情信息和达成文化交流的重要渠道。本文从关联理论的角度,归纳了英文电视剧《越狱》中使用的字幕翻译技巧与策略并对剧中个案进行分析比较,提出关联理论是字幕翻译的最佳指导原则,从而有助于观众进入源语言语境更好地理解剧情发展。
|
关 键 词: | 字幕翻译 字幕 关联理论 |
The Subtitle Translation Skills of English TV Play "Prison Break"from the Perspective of Relevance Theory |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|