“沛公从百余骑”之“从”应为使动 |
| |
引用本文: | 王秉礼.“沛公从百余骑”之“从”应为使动[J].江苏教育,1983(4). |
| |
作者姓名: | 王秉礼 |
| |
作者单位: | 邳县运河中学 |
| |
摘 要: | 高中语文课本第二册《鸿门宴》中“旦日沛公从百余骑来见项王”一句中的“从”字究竟该如何理解,历来众说纷纭。有释之为“带领着”的,也有释之为“随同”的。我们查阅了一些资料,觉得此处理解为使动较妥,即“从”在句中作谓语,但它所表示的动作不是主语“沛公”直接发出的,而是主语间接地使宾语“百余骑”发出的。译文为“第二天一早,沛公使百余骑跟从着自己到鸿门见项羽。”把“从”理解为使动,就突出了一军统帅外出时百骑拥高牙的威势,应该说既符合历史事实,又符合课文原意。关于使动用法的特点,王力先生在《汉语史稿》第377页说得很明白:“当说话人要使宾语所代表
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|