首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“跨文化诗学”是中国比较文学的形态特征
引用本文:王向远.“跨文化诗学”是中国比较文学的形态特征[J].北京师范大学学报(社会科学版),2009(3).
作者姓名:王向远
作者单位:北京师范大学,文学院,北京,100875
摘    要:近30年来世界比较文学的重心已经移至中国。中国学者在研究方法上做了一系列新探索与新表述,提出了阐发法、原典实证法、三重证据法等一系列行之有效的方法,将"影响研究"与"传播研究"剥离,将"平行研究"优化为"平行贯通"研究,并在"译介学"与"翻译文学"、"世界文学学"与"宏观比较文学"、"形态学"与"变异学"等若干分支学科中做了新的建构与开拓。中国比较文学以其开阔的胸襟与宏大的视野,超越了法国学派、美国学派那样的学派局限,以东西方文化融合,文化视阈与文学研究融合,历史深度与现实关怀融合的方式,形成了"跨文化诗学"这一新的学术形态与特色,也使世界比较文学进入了第三个发展阶段。

关 键 词:中国比较文学  学术形态  跨文化诗学

"Cross-Cultural Poetics" as Morphological Representative of Chinese Comparative Literature
WANG Xiang-yuan."Cross-Cultural Poetics" as Morphological Representative of Chinese Comparative Literature[J].Journal of Beijing Normal University(Social Science Edition),2009(3).
Authors:WANG Xiang-yuan
Institution:School of Chinese Language and Literature;BNU;Beijing 100875;China
Abstract:The focus of world comparative literature has moved to China since the past 30 years.The Chinese scholars in this field have attempted a series of new explorations and expressions in research methodology,such as Explicative Approach,Original-Work Reference Approach,and Triple Evidence Approach.These effective approaches separate influence research from transmission study,perfect the parallel comparison to "parallel-linkup" study,and make new constructions and pioneering in many branches,as in "transtology" ...
Keywords:Chinese comparative literature  academic morphology  cross-cultural poetics  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号