首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

关联理论对语用翻译的启示
引用本文:欧阳利锋,彭石玉.关联理论对语用翻译的启示[J].湘潭师范学院学报(社会科学版),2002,24(2):131-134.
作者姓名:欧阳利锋  彭石玉
作者单位:1. 广州外语外贸大学,基础英语学院,广东,广州,510420
2. 湘潭师范学院,外语系,湖南,湘潭,411201
摘    要:关联理论中有关交际的推理特性,本语境,最佳关联,语言的解释性使用等一些基本概念体现了翻译作为语言的解释性使用的观点以及原语本和译语本解释性相似的观点,关联理论还反映出了本分类作为关联向导,翻译的概念以及如何处理翻译过程中基于语境的问题,所以,从关联理论的角度来探讨这些语用问题有助于更好地语用翻译的本质,进而指导翻译实践。

关 键 词:关联理论  语用翻译  语境  翻译  语用作用  英语  汉语
文章编号:1009-4482(2002)02-0131-04
修稿时间:2001年7月5日

Enlightenment of Pragmatic Translation in the Relavance Theory
OUYANG Li-feng,& PENG Shi-yu.Enlightenment of Pragmatic Translation in the Relavance Theory[J].Journal of Xiangtan Normal University(Social Science Edition),2002,24(2):131-134.
Authors:OUYANG Li-feng  & PENG Shi-yu
Institution:OUYANG Li-feng 1 & PENG Shi-yu 2
Abstract:This paper approaches pragmatic translation from the perspective of the theory of relativity in communication. For this purpose we first introduce a few essential concepts of this theory, such as the inferential nature of communication, context, optimal relevance and the like. Then, we deal with the pragmatic role of the notion of translation: translation as an interpretive use of language, text typologies as guides to relativity, context-based problems in translation, and other. We hold that this study will help us better understand the nature of pragmatic translation, and thus increase the success of likelihood in our translation work.
Keywords:relevance theory  pragmatic translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号