旅游景点双语解说标识语的语境分析——以西安市为例 |
| |
引用本文: | 张靖,付金亮.旅游景点双语解说标识语的语境分析——以西安市为例[J].读与写:教育教学刊,2012(6):47-49,55. |
| |
作者姓名: | 张靖 付金亮 |
| |
作者单位: | 西安欧亚学院外国语学院 |
| |
基金项目: | 科研项目的阶段性成果,基金项目:2012年西安市社会科学规划项目(编号:12EA16) |
| |
摘 要: | 旅游景点的标识语无处不在,而双语解说标识的汉译英更是问题颇多,误译、错译、语法错误、信息不全时有发生,严重损害了旅游地的形象及其文化传播。本文以西安市旅游景点标识的译文为例,从语言语境、非语言语境角度对其语境进行分析,指出现存译文中存在的问题,并提出修改建议或意见。
|
关 键 词: | 双语标识 语言语境 社会语境 情景语境 文化语境 语境分析 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|