首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈英语习语的翻译
引用本文:蔡福华.浅谈英语习语的翻译[J].雁北师范学院学报,2004,20(1):74-76.
作者姓名:蔡福华
作者单位:大同职业技术学院外语系,山西大同,037008
摘    要:英汉习语承载着不同的民族文化特色和信息,它们与文化传统紧密相连,习语中的文化因素往往 在翻译中很难把握。只有正确地理解其内涵,才能译出习语内在的意义。

关 键 词:习语  文化差异  直译  意译
文章编号:1009-1939(2004)01-0074-3
修稿时间:2003年8月15日

Discussing about the Translation of English Idioms
CAI Fu - hua.Discussing about the Translation of English Idioms[J].Journal of Yanbei Teachers College,2004,20(1):74-76.
Authors:CAI Fu - hua
Institution:English Department Datong Vocational Technical College Datong Shanxi
Abstract:Both English idioms and Chinese idioms hold different cultural characteristics and information, which have a close tie with culture. It' s difficult to translate the cultural elements of the idioms. Because of the cultural differences of the two languages, the real meanings of the idioms can be translated through comprehending them correctly. This paper mainly focuses on it.
Keywords:idioms  cultural difference  metaphase  free translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号