首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

宇文所安的唐诗研究与翻译策略
引用本文:张欲晓.宇文所安的唐诗研究与翻译策略[J].鞍山师范学院学报,2020(1):83-85.
作者姓名:张欲晓
作者单位:同济大学外国语学院;上海电力大学外国语学院
基金项目:广东外语外贸大学翻译学研究中心2017年度招标项目(CTS201707B)。
摘    要:在美国当代汉学界,宇文所安的唐诗研究取得了瞩目的成果,产生了广泛而深入的学术影响。他对唐诗进行了阐释与翻译,译诗被收录到世界权威的文学选集中,并选入到美国大学教材。宇文所安作为“文化他者”,将新批评理论运用到唐诗翻译中的文本表现,无疑对中国古典诗歌外译具有一定的启迪性,甚至是示范意义。

关 键 词:新批评理论  唐诗研究  唐诗翻译  宇文所安

Stephen Owen’s Study on the Tang Poetry and His Translation Strategy
Institution:(College of Foreign Languages,Tongji University,Shanghai 200092,China;School of Foreign Languages,Shanghai University of Electric Power,Shanghai 200090,China)
Abstract:Stephen Owen’s study on the Tang poetry has made eye-catching achievements in the contemporary American Sinology cycle and exerted a wide and profound influence.His explanation and translation of the Tang poetry has been recorded into world-authoritative literary anthology and American college textbooks.As a cultural otherness,his application of new critical theory into the translation of Tang poetry is of no doubt enlightenment or even exemplary significance in translating the Chinese Tang poetry into foreign languages.
Keywords:New critical theory  Tang poetry study  Tang poetry translation  Stephen Owen
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号