许渊冲宋词英译赏析之《如梦令》 |
| |
引用本文: | 丁星星,岳国法.许渊冲宋词英译赏析之《如梦令》[J].海外英语,2013(21):145-146. |
| |
作者姓名: | 丁星星 岳国法 |
| |
作者单位: | 河南工业大学 |
| |
摘 要: | 在西方译论史上,美学所起的作用仅是一个推动作用,而早在中国,译论和美学早就建立起了紧密的联系。三美论(意美、音美和形美)是诗词翻译家和翻译理论家许渊冲提出的诗歌翻译的标准。该文旨在以其英译李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》分析研究其诗歌"美"具体体现,并为诗歌翻译提供参考和标准。
|
关 键 词: | 许渊冲 宋词 三美论 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|