英语动词“be”和汉语“是”的对比分析及其英汉互译 |
| |
引用本文: | 易松明.英语动词“be”和汉语“是”的对比分析及其英汉互译[J].科教文汇,2010(11):148-150. |
| |
作者姓名: | 易松明 |
| |
作者单位: | 上海市医药学校,上海,200135 |
| |
摘 要: | 受汉语"是"的负迁移影响,中职学生关于英语动词"be"的误用非常突出。本文通过从形态、语法功能、语义及翻译等几个方面对二者进行对比分析,得出以下结论:虽有众多相似之处,但二者的翻译并不对等。
|
关 键 词: | 中职 负迁移 英语动词“be” 汉语“是”对比分析 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|