首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语动词“be”和汉语“是”的对比分析及其英汉互译
引用本文:易松明.英语动词“be”和汉语“是”的对比分析及其英汉互译[J].科教文汇,2010(11):148-150.
作者姓名:易松明
作者单位:上海市医药学校,上海,200135
摘    要:受汉语"是"的负迁移影响,中职学生关于英语动词"be"的误用非常突出。本文通过从形态、语法功能、语义及翻译等几个方面对二者进行对比分析,得出以下结论:虽有众多相似之处,但二者的翻译并不对等。

关 键 词:中职  负迁移  英语动词“be”  汉语“是”对比分析
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号