首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论Nida“共核论”在双语词典编纂中的作用
引用本文:王琳.论Nida“共核论”在双语词典编纂中的作用[J].苏州教育学院学报,2008,25(2):70-72.
作者姓名:王琳
作者单位:西南大学,外国语学院,重庆,400715
摘    要:双语词典是翻译人员的必备工具,词典编纂本身也是一种翻译,因此,翻译理论必然对其编纂有着不可或缺的指导作用,而编纂中的翻译实践活动也会对译论有所促进。Nida的“共核论”及译论对双语词典的编纂不无启示:翻译就是通过共核部分找到词语在另一种语言中的对应语,从而达到翻译的目的。

关 键 词:双语词典编纂  Nida  翻译理论

The Effects of Nida's "Common Core" Theory on Bilingual Lexicography
Authors:WANG Lin
Institution:WANG Lin (Southwest University, Chongqing 400715, China)
Abstract:Bilingual dictionary is a necessary tool for translation and the compiling of bilingual dictionaries is also a kind of translation. Therefore, translation theories would surely have some influences on it, and at the same time the translation in the compiling of bilingual dictionaries will enhance translation theories. This paper discusses the effects of translation theories on bilingual lexicography from the perspective of Nida's “common core” theory, which will shed light on the researches of bilingual lexicography and translation theories.
Keywords:Nida
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号