后殖民视角下的翻译研究 |
| |
引用本文: | 左苏皖.后殖民视角下的翻译研究[J].文教资料,2010(22):56-57. |
| |
作者姓名: | 左苏皖 |
| |
作者单位: | 宿迁学院,五系,英语系,江苏,宿迁,223800 |
| |
摘 要: | 在翻译研究的文化学流派当中,最重要的一个分支是后殖民视角下的翻译研究。传统的翻译理论仅仅把翻译当作一种语言行为或文本行为。后殖民翻译理论戳穿了语言乌托邦的神话。后殖民研究视角给予翻译研究的启示在于它视翻译为殖民文化的产物,是帝国主义强权政治及文化帝国主义思想观念对外进行霸权扩张的工具,是强势文化和弱势文化在权力差异语境下不平等对话的产物。
|
关 键 词: | 后殖民翻译理论 “暴力政治” 翻译伦理 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|