首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

认同的困惑与文本的开放--从汤亭亭的小说《孙行者》看后现代的互文性
引用本文:王光林.认同的困惑与文本的开放--从汤亭亭的小说《孙行者》看后现代的互文性[J].华东师范大学学报(哲学社会科学版),2001,33(4):25-32.
作者姓名:王光林
作者单位:华东师范大学外语学院,上海,200062
摘    要:美国华裔女作家汤亭亭在其小说《孙行》中,以中国古典小说《西游记》为基础,通过后现代互性意义上的拼盘杂烩,糅合了大量中西本,深刻地揭示了华裔美国人的归属困惑及其心理错位,作为一部弥漫着互本意识的作品,《孙行》一书很好地表现了华裔美国人的身份转换,为互本的影响和移植提供了新的范例。

关 键 词:互文性  汤亭亭  《孙行者》  后现代  文学评论  小说  美国  华文文学  华裔美国人  心理
修稿时间:2001年3月5日

The Perplexity of Identity and the Openness of Intertextuality An-- Intertextual Analysis of Maxine Hong Kingston's Novel Tripmaster Monkey:His Fake Book
WANG Guang - lin.The Perplexity of Identity and the Openness of Intertextuality An-- Intertextual Analysis of Maxine Hong Kingston''''s Novel Tripmaster Monkey:His Fake Book[J].Journal of East China Normal University :Philosophy and Social Sciences Edition,2001,33(4):25-32.
Authors:WANG Guang - lin
Institution:WANG Guang - lin
Abstract:: Maxine Hong Kingston, a famous Chinese American writer, in her newly published novel Tripmaster Monkey: His Fake Book, through her use of intertextuality and pastiche, reveals a crisis of i-dentity and sense of displacement among ethnic Chinese Americans. As an intertextual novel, Tripmaster Monkey bases itself on the traditional Chinese classic, The Story of the Monkey, and other Chinese and Western texts to illustrate the transformation of Chinese American identity, thus serving as a good example of the influence and transplantation of postmodern intertextuality.
Keywords:intertextuality  Maxine Hong Kingston  Tripmaster Monkey: His Fake Book  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号