首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从"亚洲四小龙"的翻译看文化意象的错位与融合
引用本文:郑晓泉.从"亚洲四小龙"的翻译看文化意象的错位与融合[J].丽水学院学报,2005,27(3):55-57.
作者姓名:郑晓泉
作者单位:丽水职业技术学院,外语系,浙江,丽水,323000
摘    要:不同民族之间的文化差异往往会造成文化意象的错位,这种错位给跨文化信息的传递带来了困惑,但随着文化交流的不断增多文化间文化意象的融合已经越来越普遍,融合后的文化意象也得到了人们更广泛的认可。

关 键 词:文化差异  文化意象  错位  融合
文章编号:1008-6749(2005)03-0055-03
修稿时间:2004年12月1日

Nonequivalence and Infiltration of the Cultural Images in the Translation of "the Four Dragons of Asia"
Zheng Xiaoquan.Nonequivalence and Infiltration of the Cultural Images in the Translation of "the Four Dragons of Asia"[J].Journal of Lishui University,2005,27(3):55-57.
Authors:Zheng Xiaoquan
Abstract:Cultural differences between different nations usually make nonequivalence of culture image, which brings puzzles while transmitting information cross difference cultures. But by the increasing of culture interchange the infiltration of different cultural images between different cultures will be more and more common, and cultural images will be accepted widely.
Keywords:cultural difference  cultural images  nonequivalence  infiltration  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号