首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

同声传译译员素质初探
引用本文:宋雪松.同声传译译员素质初探[J].乐山师范学院学报,2004,19(3):67-71.
作者姓名:宋雪松
作者单位:西南师范大学,外语学院,重庆,北碚,400715
摘    要:同声传译由于工作的特殊性,在许多人的眼中都具有神秘感,认为其高不可攀。本文从同传培训过程,同传译员应具备的各种能力方面,以及同传过程中出现的问题方面,粗浅地探讨了同声传译译员应具备的素质。

关 键 词:同声传译  译员素质  记忆能力  预测能力  应变能力  储存能力  表达能力  英语
文章编号:1009-8666(2004)03-0067-05
修稿时间:2003年9月15日

A Tentative Study of Qualities for A Simultaneous Interpreter
SONG Xue-s ong.A Tentative Study of Qualities for A Simultaneous Interpreter[J].Journal of Leshan Teachers College,2004,19(3):67-71.
Authors:SONG Xue-s ong
Abstract:Simultaneous interpretation,because of its peculiarity,is mysterious and thus,regarded as something too profound to reach by many people.This paper di scusses tentatively the indispensable qualities for a simultaneous interpreter, beginning with a brief introduction of training process of simul-taneous interp retation,followed by an elaborate analysis of the interpreter ' s competence in simultaneous interpretation.
Keywords:simultaneous interpretation  training  competence  qualities  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号