首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

接受环境在文学翻译中的创造性叛逆
引用本文:孙艳,王凯.接受环境在文学翻译中的创造性叛逆[J].淮南师范学院学报,2011,13(6):91-94.
作者姓名:孙艳  王凯
作者单位:淮南师范学院外语系,安徽淮南,232038
基金项目:安徽省高等学校省级优秀青年人才基金项目,安徽省高校省级科学研究项目,淮南师范学院科学青年教师科研资助项目
摘    要:随着翻译研究视野的不断扩展,越来越多的学者提倡文学翻译过程中的“创造性叛逆”。但国内的研究较多地考察译者在文学翻译中的创造性叛逆,无意中忽略了译文读者和接受环境。尤其是接受环境的主体性本质及其在文学翻译中所起的重要作用。分别从社会文化的差异和社会意识形态的差异对读者和译者的影响两个方面详细地阐释接受环境的创造性叛逆的制约因素和表现.从而肯定接受环境的主体性本质。

关 键 词:接受环境  文学翻译  创造性叛逆

On the creative treason of reception environment in literary translation
SUN Yan,WANG Kai.On the creative treason of reception environment in literary translation[J].Journal of Huainan Teachers College,2011,13(6):91-94.
Authors:SUN Yan  WANG Kai
Institution:SUN Yan,WANG Kai
Abstract:With the horizon of translation studies broadening, more and more scholars advocate the creative treason in literary translation. But the study on creative treason at home mainly relate to the subjectivity of translators. As a result, the roles that target readers and the reception environment have played and their subjectivity have been unconsciously neglected. In this paper, the author, from the two aspects such as the socio-cultural differences and soeio-ideological differences, expounds the factors that result in the creative treason of reception environment and its specific manifestations.
Keywords:reception environment  literary translation  creative treason
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号