目的论视角下荆楚特色美食英译研究——以钟祥菜名为例 |
| |
引用本文: | 刘睿,鲁修红.目的论视角下荆楚特色美食英译研究——以钟祥菜名为例[J].荆门职业技术学院学报,2023(1):31-36. |
| |
作者姓名: | 刘睿 鲁修红 |
| |
作者单位: | 湖北工业大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 目前,译界对中国八大菜系的英译研究已趋于成熟,而对地方特色美食英译的探究相对较少。钟祥地处湖北省中部,是荆楚文化重要发祥地之一,其美食文化源远流长,如何翻译当地特色菜名、有效传播当地饮食文化,不容小觑。在分析钟祥地方特色菜命名特征的基础上,以翻译目的论的三大原则为指导,探究当地特色菜名切实可行的英译方法。研究表明,目的论指导下的英译策略与技巧同样适用于钟祥等地方特色美食翻译,同时,在该理论指导下的英译策略与技巧的搭配运用使得当地美食英译文的可读性和可理解性得以明显提高。研究能为荆楚特色美食英译提供借鉴和参考。
|
关 键 词: | 目的论 翻译策略 钟祥特色菜名 |
|
|